笑傲股市港版
Ⅰ 請問哪裡有《笑傲股市》的JAR格式的電子書
你說的書jar格式的不好找啊!~建議自己製作。
TXT轉JAR電子書製作程序
參考資料:http://www.anwang.cn/soft/53/143/2008/200804297227.html
Ⅱ 《笑傲股市》第四版 中文版(威廉.歐奈爾著)
目前沒有中文版。下面的鏈有第4的英文版,及第三的中文。
http://www.pinggu.org/bbs/thread-550914-1-1.html
好書分享 《笑傲股市.第四版》高清非掃描版
Ⅲ 港版笑傲江湖的音樂
http://www.tudou.com/programs/view/c5j5SNibh5k/
Ⅳ 笑傲股市之股票買賣原則 經典版怎麼樣
這本書對於我們這種小散戶來說非常實用,書中沒有很多理論上的東西,很多都是操作上的技巧。 這本書中幾乎講的都是中短線操作的技巧,和巴菲特的價值投......
Ⅳ 威廉·歐奈爾本人一共寫過幾本股票方面的著作
1988年,歐奈爾將他的投資理念寫了一本書----《如何在股市中賺錢》。
Ⅵ 求購台灣版本《笑傲股市》
笑傲股市--
作者:威廉.歐尼
幫你代購100RMB,不算台灣到大陸的國際運費
Ⅶ 請問哪個地方可以看到中文版的威廉歐奈爾的《投資者商業日報》
目前沒有中文版。下面的鏈有第4的英文版,及第三的中文。
好書分享 《笑傲股市.第四版》高清非掃描版
Ⅷ 笑傲股市 第3版還是第4版哪個好
股市的書籍翻譯,尤其是對於國外名人名作的翻譯,最大的局限性就是翻譯人員個人對於原作者的理解。就拿普遍書中最經常看到的「牛市」一詞,很多時候,英文原版只是寫的上漲周期,或者上升,而國內的普遍翻譯人員會根據自己的理解就寫成牛市。事實上任何翻譯都是不靠譜的,因為一般的這類書籍翻譯人員是做文宣或者說象牙塔研究的,對市場的實際情況根本不了解,他們寫出來的翻譯,即使是名氣再大的人,也只是一種理論上的理解,並不能作為作者本身的意識表達。如果你買的是譯本,其實第幾版並不重要。只需要理解一個大概就行了。如果你有能力讀原作,還是建議看原作
Ⅸ 沈陽哪個書城有賣《笑傲股市》第三版
在沈陽你只需要到這兩家店就可以了:
北方圖書城,在青年大街上,電話總機:23945063
新華購書中心,在太原街附近,電話:31871528
先打電話咨詢一下。